經典賽|李灝宇垃圾話惹議!本人澄清「無惡意」 在場記者也幫說話
【記者陳雍仁/綜合報導】第6屆世界棒球經典賽即將開戰,中華隊與韓國隊同在C組,都將對方視為最大假想敵,《底特律新聞報》記者麥考斯基(Chris McCosky)爆料,老虎春訓時李灝宇對著即將代表韓國參賽的美韓混血好手瓊斯(Jahmai Jones)噴了一句英文垃圾話,沒想到卻引發爭議,對此李灝宇特別澄清,強調純屬玩笑,並無惡意。
麥考斯基指出,台灣怪力男李灝宇和瓊斯在老虎春訓碰頭,兩人一見面就開始互噴垃圾話,李灝宇走過瓊斯身邊時,還用完美的英文對他說:「Fxxk Korea(去你的韓國)」,麥考斯基強調當時氣氛超好笑。
只是李灝宇這句垃圾話還是引發爭議,不少韓國球迷都認為李灝宇不尊重韓國,李灝宇今(17日)在接受美國記者訪問時特別說明澄清,「我使用英文說這件事,對美國人來說,他們覺得開這種玩笑很有趣,是吧?但在亞洲文化裡,你需要保持尊重,我不是針對韓國人,如果有人認為我表現出不尊重的態度,我在這裡道歉,我不是那個意思,我很期待彼此交手,打出一場精彩的比賽。」
Tigers infielder Hao-Yu Lee (Chinese Taipei) was playfully bantering yesterday with Jahmai Jones (Korea) about the upcoming WBC.
— Evan Woodbery (@evanwoodbery) February 16, 2026
Lee wanted to make something clear today: pic.twitter.com/3qehzK2n25
在場的美國記者伍德貝瑞(Evan Woodbery)也發文幫李灝宇說話,「作為當時這段玩笑話的目擊者,我可以告訴大家,這只是朋友與隊友之間帶點玩笑的垃圾話,沒有什麼特別的意思,所以如果有韓國人在推特追隨我,請幫忙轉發這則貼文。」
As a witness to the original banter, I can report that it was meant to be silly trash talk between friends and teammates and not anything serious. So, if anyone on Korean twitter is following me, please disseminate that message.
— Evan Woodbery (@evanwoodbery) February 16, 2026



